Je Sais Pas

Detourner des rivieres, porter des poids

Traverser des mers, je saurais faire

Divert rivers, carrying weights

Cross oceans, I would know how

Defier des machines, narguer des lois

Les foudres divines, ca m'effraie pas

Challenging machines, flouting laws

God's wrath, don't afraid me

J'sais prendre un coup, le rendre aussi

River des clous, ca j'ai appris

I know how to accept a hit, give it back also

To punch nails, that I learned

J'suis pas victime, j'suis pas colombe

Et pour qu'on m'abime, faut qu'je tombe

I'm no victim, I'm no dove

And to break me, I have to fall

Je sais les hivers, je sais le froid

Mais la vie sans toi, je sais pas

I know the winters, I know the cold

But life without you, I don't know

Je savais le silence depuis longtemps

J'en sais la violence, son gout de sang

I knew the silence for a long time

I know it's violence, it's blood taste

Rouges coleres, sombres douleurs

Je sais ces guerres, j'en ai pas peur

Red angers, dark pains

I know the wars, I'm not afraid of them

Je sais me defendre, j'ai bien appris

On est pas des tendres par ici

I can defend myself, I learned well

We're not tenders by here

Je sais les hivers, je sais le froid

Mais la vie sans toi, je sais pas

I know the winters, I know the cold

But life without you, I don't know

Lutte apres lutte, pire apres pire

Chaque minute, j'ai cru tenir

Fight after fight, worst after worst

Each minute, I tought I could hold

J'voudrais apprendre jour apres jour

Mais qui commande a nos amours?

I would love to learn day after day

But who orders to our loves?

Je sais les hivers, je sais le froid

Mais la vie sans toi, je sais pas

I know the winters, I know the cold

But life without you, I don't know

Je sais pas

Je sais pas

I don't know

I don't know